"On January 4, 2012, Biblical Missiology sponsored an online petition called “Lost In Translation: Keep ‘Father’ and ‘Son’ in the Bible” on change.org. This petition asked Wycliffe, Frontiers and SIL to commit in writing to preserve the terms “Father,” “Son,” and “Son of God” in the text of their Bible translations. In response, Wycliffe sent a document to their staff, as well as to some of the signatories of the petition, rejecting the assertions of the petition. The following is a response by Biblical Missiology, with input from current and former staff of these agencies, global pastors, translators, linguists, missiologists and theologians with significant experience on the issue..."
Download the PDF response here.
The Presbyterian Church of Bangladesh writes to the PCA, expressing their concerns with the insider movement.
Read this letter from Elam Ministries to the PCA regarding the Insider Movement practices.
Read a letter from Georges Houssney, President of Horizons International, addressed to the clerk of the PCA, regarding his concerns and first hand experience with Insider Movement practices.
Here is a PDF chart which shows how The Lives of the Prophets/Stories of the Prophets (the first part of a Wycliffe Bible Translation project termed, "An Audio Panoramic Bible For the 10/40 Window") eliminates filial language from the audio text in its account of Jesus Christ's life.