A documentary is nearly complete, detailing practices of the "insiders" and the movement in Bangladesh. Here is a teaser trailer:
Go here for more information.
 
 
In May and June 2012 the Assemblies of God, the Presbyterian Church in America and the Evangelical Presbyterian Church all published reports that clearly reject the Muslim-idiom translation (MIT) approach that is advocated by Wycliffe Bible Translators and Frontiers.
 
 
Here are a couple of videos from American Family Associaton's radio talk show regarding the removal of Father-Son terminology:
  1. Translators omitting "Son of God" from Bible to not offend Muslims
  2. Changing the words of God to appeal to Muslims a huge mistake
 
 
This is a powerful map view of all who have signed the Lost in Translation petition
 
 
Read this summary of the issues from Rev. Karim Baidaoui.
 
 
A story from Yahoo posted on January 27 concerning organizations "whose efforts have ousted the words 'Father' and 'Son' from new Bibles" has received over 1300 comments. Read it here.
 
 
World Net Daily has a new article detailing the insider movement, specifically the issues with Father/Son changes in muslim translation. Read the article here.
 
 
I will be putting up a new section of this site, Lord willing, with quotes and comments from those who are or were inside the organizations in question. They will be explaining what is happening in the field, behind closed doors and what they are or were being told. Look for this powerful, first hand testimony soon.
 
 
"On January 4, 2012, Biblical Missiology sponsored an online petition called “Lost In Translation: Keep ‘Father’ and ‘Son’ in the Bible” on change.org. This petition asked Wycliffe, Frontiers and SIL to commit in writing to preserve the terms “Father,” “Son,” and “Son of God” in the text of their Bible translations. In response, Wycliffe sent a document to their staff, as well as to some of the signatories of the petition, rejecting the assertions of the petition. The following is a response by Biblical Missiology, with input from current and former staff of these agencies, global pastors, translators, linguists, missiologists and theologians with significant experience on the issue..."


Download the PDF response here.
 
 
Very succinct and informative article at Link Up Africa by Khalil Ullah regarding the insider movement. Here is a brief selection:

Insider Movement Premise: Filial language (i.e. “Father” and “Son”) and the phrases “Son of God” and “Son of Man” are not divinely inspired terms that must be literally translated

Challenge: If the Bible is divinely inspired (2 Tim. 3:15-16) so that even the use of a word in its singular form (e.g. “seed” in Gal. 3:16) points to Jesus, how much more three of the most important designations of our Lord: “Son,” “Son of God,” and “Son of Man”? Jesus' use of different names and titles for Himself is consistent with God's self-disclosure through different names in the Old Testament. If these three designations can be substituted with other words and phrases ultimately these terms are superfluous to understanding the Person of Jesus.

Read the entire text here.

 

Real Time Analytics